So, why can't Coloradans pronouns Buena Vista correctly?

mizedog

NAXJA Forum User
Location
Falcon, CO
It just makes my skin crawl to hear people say Buena Vista as if it was spelled "beeoona".:soapbox: Help me understand why it's not pronounced like it was intended? I don't get it. Spanish isn't my first language, but I know how to pronounce it right.

Oh, and then there's La Junta pronounced "La Hunta". Yuk.

Ok, rant off. Go ahead an flame.




Ok, I'll admit I used to think (decades ago) Tucson, AZ was pronounced "tuck-son" and some truckers on the CB lauged at me when I said it wrong.
 
I'm just blowing off steam after a looong day. But some of the group on my last run did verify that Buena Vista is often pronounced "beeoona" and laughed that it's even shortend to "Beeoony".

In my last town they put a "the" infront of the highway name. I haven't heard any other area do that.

The town before that had a town called Arab. They pronounced it with a long "a" in front.
 
I think its a springs thing... everyone down hear calls BV "byuneee", like rhymes with "truely" --- having grown up in Greeley, my Spanish pronunciations are a bit closer to correct...
 
I hate it when people say "pee-eblo".

I am originally from FL. People down in the 4 corners call the street and the river "flowreeda".
 
Go ahead, pronounce Amarillo with proper spanish pronunciation in Tx, and see how many looks you get. It's am a rill o, and that's the way it is.

Most natives of Pueblo say Pee eblo. We speak american here. We don't have some academics sitting around determining proper pronunciation as they do in Germany, and Spain. Usage determines the spoken language here.

Fred
 
Amarillo is a great example of "when in Rome, do as the Romans do".

I think the Ouray mystery will never be solved. But, when I was there a month ago, I asked someone and they said U-ray, like Blu-ray (accent on the U).

If we go back east, Worchester MA is pronounced wooster.

Go figure. I'll just keep on saying Buena right, and Vista with a short i.

Sorry for wasting your time.:confused1
 
I hate it when people say "pee-eblo".

I am originally from FL. People down in the 4 corners call the street and the river "flowreeda".

That's the correct (Spanish) pronunciation of a Spanish word with the O accented. The Colorado way of saying Spanish words kills me too. A couple others I hear almost daily:

Limon = Lee-MOHN not LY-mun.
Vasquez Blvd. = VAH-skez not Va-skwez ("a" sounds like "at")

I understand the "When in Rome ..." thing, but it still offends my ear.
 
Those that try and live by proper elocution of different language just needs to give up and have tolerance! :D

My wife is bilingual and she gets upset with she hears on television Spanish words or sentences being pronounce wrong specially shows geared to kids! "No problemo!"

...........but she also admitted that just like the US, different regions of Mexico words are "pronounced" different depending on where you are from in Mexico.

Look at the big example here in the US of regional word changes; "Rodeo" tell me how you get two different pronunciations from that word!

FYI; I had a buddy from Spain born and raised, and he thought all MEXICANS spoke bad Spanish! :D
 
Last edited:
Ouray: yer-AY (but often mispronounced YOU-ray)
The town, the county, and a couple mountains were all named for the famous Ute chief.

http://www.geocities.com/mapguygk07/Colorado/placenames.htm#Indian

Well, this settle it (but doesn't make it logical). From your own source:
Buena Vista: byoo-nuh VIS-tuh
I know it's hard to believe, but it's true - I understand the locals even passed a resolution stating that this is the official pronunciation of the town. Of course, the Spanish for "good view" would be more like bway-nuh VEES-tuh.

Like fingernails on a chalkboard...:shiver:
 
Those that try and live by proper elocution of different language just needs to give up and have tolerance! :D

My wife is bilingual and she gets upset with she hears on television Spanish words or sentences being pronounce wrong specially shows geared to kids! "No problemo!"

...........but she also admitted that just like the US, different regions of Mexico words are "pronounced" different depending on where you are from in Mexico.

Look at the big example here in the US of regional word changes; "Rodeo" tell me how you get two different pronunciations from that word!

FYI; I had a buddy from Spain born and raised, and he thought all MEXICANS spoke bad Spanish! :D

You're soooo right. I dated a Cuban hottie for 4 years while living in SoCal. The pre-Castro Cuban culture is very well educated and tend to look down on the way Mexican's speak Spanish. For instance, the Baja Mexican culture is typically less educated and make up spanglish slang. But, in all fairness, Cubans tend to cut off the end of their words or drop letters "Como eta?" instead of "Como estas?". Although I don't have a hispanic gene anyware, the Mexicans could instantly pick up on my Cuban accent. Then they'd expect me to say something stuck up.
 
So...

Why can't mizedog spell "pronounce?":wow:

Man, you are soooo correct. I reread my posts after getting home from work and was really embarrassed at my typing errors. It was just a long, hard day at work and I get to typing too fast. Darn that 45 minute limit for editing posts!
 
Back
Top